忍者ブログ
2025'06.20.Fri.06.12
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2008'06.21.Sat.22.44
劇団昴の『ジュリアス・シーザー』観てきました。

原作読まずに行ったので、ちょっと分かりにくい部分はありましたが、歴史に即した単純なストーリーなので、何とか理解できました。
でも最近、松岡訳でシェイクスピアを観ることが多かったので、福田訳は少々難しかったです。

本当は、原作のまま英語の台詞で見たほうが、有名な「Et tu, Brute?―― Then fall, Caesar!」は映えただろうなぁ。
そこだけラテン語で、実に際立っただろうな、と思いました。

昴の役者さんはよく分からないのですが、隣に座っていたのが昴のファンの方だったらしく、楽しそうに役者さんのお喋りをされてました。
あー、ライフの舞台だったら演舞の役者さん分かるのになー身内ネタとかも分かって楽しいのになーと少し淋しかったです(笑)
PR
Post your Comment
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
おもしろいです~^^
↓言葉を駆使するおもしろさは短いものでは日本の和歌もそう。
『いろは』の歌に隠された『咎なくて死す』の暗号とか・・・
英語とかヨーロッパの言葉には音としての美しさやおもしろさがありますね。
さおりさんにいろんなこと教えていただいて 感心したり納得したり。
また書いてくださいね~^^
そして~!なんと萩尾先生が映画に!!
びっくりしました。キャストもなかなかですね。
調べたらこちらでも上映の予定がありました。楽しみですっ
ミモザ☆: 2008.06/22(Sun) 01:11 Edit
そうですよね
先日、英詩の授業で、日本の短歌と英語の詩を比べるということをしました。
今まで、日本人なのに英詩ばかり授業で習ってきていましたが、日本の和歌にもたくさん面白いものがありますね!
むしろ、日本のもののほうが、言葉遊びは面白いかも…(日本語の方が分かるだけ?)と思いました。
少しでもこうして日々学んでいることを書いていかないと、忘れちゃうなぁ…と思って、ライフがシェイクスピアをしていることをいいことに、書かせていただいています(笑)読んでくださるミモザ☆さんには、ホント感謝です。
萩尾先生の映画出演、気になりますよね~☆
観にいこうか、どうしようか葛藤中です。
さおり: 2008.06/23(Mon) 10:45 Edit
trackback
この記事のトラックバックURL:
[418] [417] [416] [415] [414] [413] [412] [411] [410] [409] [408
«  BackHOME : Next »
プロフィール
HN:
さおり
HP:
性別:
女性
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
アクセス解析

Powered by Ninja.blog * TemplateDesign by TMP

忍者ブログ[PR]